-
1 сострадание
misericordia [ae, f] (in aliquem)• возбуждать сострадание misericordiam habere
• движимый чувством сострадания misericordia commotus [adductus]
• выказывать сострадание misericordia uti
• иметь сострадание к кому-л. alicui misericordiam tribuere (adhibere)
• проникнуться состраданием capere misericordiam
-
2 misericordia
misericordīa, ae f. [ misericors ]1) милосердие, сожаление, сострадание, участие, жалостьm. alicujus C (gen. subj.) — чьё-л. сострадание или (gen. obj.) сострадание к кому-л.alicui misericordiam tribuere (adhibere) C — иметь сострадание к кому-л.2) жалоба, вопли ( cum misericordiā fletuque pronuntiari C)3) жалкое состояние, достойное сострадания положение C -
3 ελεος
I.Iὅ предполож. неясыть или сипуха Arst.IIὅ кухонный стол Hom.II.Iὅ1) тж. pl. жалость, сожаление, сострадание, сочувствие(ἔ. τινος ἐσῆλθέ με Eur.)
ἔλεον ποιεῖσθαι ἐπί τινι Dem. — испытывать сожаление к кому-л.;ἔλεον ἔχειν Plut. — возбуждать сострадание2) жалкая участь, несчастье(τίς ἔ. μείζων; Eur.)
IIεεος τό Polyb., NT. = ἔλεος См. ελεος I -
4 commiseror
com-miseror, ātus sum, ārī depon.1) жалеть, скорбеть, оплакивать ( fortunam Graeciae Nep)dolorem vulneris c. AG — жаловаться на боль от раны2) об ораторе возбуждать сострадание, говорить в трогательном тоне C -
5 habeo
uī, itum, ēre1)arma procul h. T — избегать войныquinquaginta milia in armis h. L — содержать 50-тысячную армиюб) удерживать, задерживать ( milites in castris Sl)3) сохранять, брать ( sibi aliquid C)res tuas tibi habeas (тж. habe и habeto) Pl, C etc. — возьми себе то, что твоё; ноconjugem suas res sibi h. jubere C — велеть жене забрать свои вещи, т. е. объявить ей о разводе4) произносить (orationem, sermonem, verba C etc.)5) (о заседаниях, собраниях) проводить (h. contionem, senatum C)6) содержать, заключать в себе (epistula nihil habet C; domus tres habuit thalamos O)7) устраивать, предпринимать (negotium, disputationem, censum C)8) совершать, проделывать, производитьgratulationem h. C — приносить поздравленияiter h. C, Cs, Just — совершать путьalicui honorem h. T etc. — воздавать (оказывать) кому-л. почести или C выплачивать гонорарrationem h. C — подсчитыватьh. aliquid curae Q, Nep — заботиться о чём-л.anxium aliquem h. PJ, T, bAfr — тревожить кого-л.certamen h. Fl — дать сражениеdolorem h. C — причинять боль, доставлять огорчениеsilentium h. Sl — хранить молчаниеh. aliquem despicātui Pl (ludibrio Ter) — презирать (высмеивать) кого-л.aliquem (in) magno honore h. Cs etc. — глубоко чтить кого-л.aliquem in odio h. C — ненавидеть кого-л.urbem in obsidione h. C — подвергать город осадеaliquem falsum h. O — обманывать кого-л.mare infestum h. C — делать море опасным ( для путешествий)portas clausas h. Pt — держать ворота на запореaliquem cognītum h. C, Nep etc. — хорошо знать кого-л.vectigalia redempta h. Cs — держать подати на откупе10) обращаться, поступать, обходиться (h. aliquem male Cs, benigne Sl; aliquem servorum loco h. Cs)11)а) рассматривать, считать (aliquem pro amico Cs; aliquid pro certo C)h. aliquid in aliquā re (inter aliquas res или alicui rei) C, L etc. — считать что-л. чём-л.et est turpe et apud omnes habetur Sen — это постыдно, да таким оно всеми и признаётсяsatis h. Sl — довольствоватьсяparum h. Sl — не довольствоватьсяaliquid aegre ( graviter) h. Sl, L — быть недовольным чём-л., ноgraviter se h. C — быть тяжело больнымб) pass. haberi быть на (хорошем) счету, пользоваться влиянием, иметь весhabes, habeberis Pt и quantum habeas, tanti habeāris погов. LM — есть у тебя кое-что, тогда и ты будешь кое-кем12)а) иметь, обладать (unicam filiam, magnam pecuniam C)б) владеть ( urbem Romam T)in praediis urbanis h. C — владеть городской недвижимостьюh. cuncta neque haberi Sl — владеть всем, но не быть подвластным никомуin nummis h. C — обладать наличными деньгамиamor habendi V etc. — любостяжание, стяжательствоin matrimonio (или uxorem) aliquam h. C etc. — быть женатым на ком-л.h. timorem C — бояться(hoc) habet! Pl, Ter, V — получил (по заслугам)!aliquem obvium h. O — встречать кого-л.(in) animo h. C — намереватьсяв) pass. haberi принадлежать (agri regi Apioni quondam habĭti T) или находиться, быть13) населять, жить, обитать, занимать (Capuam L; castra, tecta urbis Nep etc.)Syracusis h. Pl — жить в Сиракузах14) разводить, держать ( pecora Ph)15) лелеять, питать, испытывать ( odium in aliquem C — ср. 17.; amorem erga aliquem C; fidem alicui L; spem alicujus rei Sl etc.)h. spem de aliquo C — возлагать надежду на кого-л.16) быть в состоянии, мочь ( haec habeo affirmare L)17) причинять, вызывать, внушать ( laetitiam C)admirationem h. C — внушать удивлениеodium h. C — внушать ненависть (быть предметом ненависти) (ср. 15.)h. misericordiam C — возбуждать сострадание18) отличатьсяhabet hoc virtus, ut... C — особенность добродетели состоит в том, что...19) долженствовать, считать нужным ( habeo respondendum T)20) знать, быть знакомым (h. sententias C, consilia alicujus Su)non habeo, quod dicam C — не знаю, что мне сказатьhabendum est... C — следует иметь в виду...21) ( чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-л. состоянии, обстоять (se bene, male h. Pl, Ter, C, L etc.)ut nunc res se habet C — так, как дело обстоит сейчасse graviter h. C и male morbo haberi Ap — быть тяжело больным; ноfacile haberi sine damno Sl — легко отделаться, не потерпеть никакого ущербаminus belle h. C — чувствовать себя неважноbene (se) habet C, L, Pt — хорошо, всё в порядке22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passe compose и past perfect)aliquid habeo ab aliquo emptum C — я что-л. купил у кого-л.habeo aliquid comprensum C — я что-л. понял -
6 säälittää
yks.nom. säälittää; yks.gen. säälitän; yks.part. säälitti; yks.ill. säälittäisi; mon.gen. säälittäköön; mon.part. säälittänyt; mon.ill. säälitettiinsäälittää возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость säälittää пробуждать сострадание, вызывать сострадание, säälittää (surkutella, pahoitella) жалеть, сожалеть
возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость ~ пробуждать сострадание, вызывать сострадание, ~ жалеть, сожалеть -
7 excite
ɪkˈsaɪt гл.
1) а) призывать к деятельности, побуждать, стимулировать б) вызывать (эмоциональный отклик, какие-либо чувства) ;
пробуждать (интерес и т. п.) It was a performance that could excite the hardest man to pity. ≈ Это был спектакль, который даже у самого сурового (непробиваемого) человека мог вызвать чувство жалости.
2) электр. а) возбуждать (ток) Syn: energize б) создавать электро-магнитное поле
3) мед. стимулировать (деятельность живого организма) Syn: stimulate возбуждать, волновать - to * the imagination волновать воображение - to get *d about smth. волноваться по поводу чего-л. - to be *d at /with/ smth. радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л. - the news *d them известие взволновало их - don't * yourself сохраняйте спокойствие возбуждать, вызывать - to * curiousity возбуждать /вызывать/ любопытство - to * passions разжигать страсти - to * a rebellion вызвать восстание побуждать;
стимулировать - I *d him to anger я вызвал у него гнев;
я разозлил его - to * to pity вызывать сострадание - he *d them to resist он побуждал /призывал/ их к сопротивлению - we * children by praising them похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей (физиологическое) раздражать - to * a nerve раздражать нерв ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! excite эл. возбуждать (ток) ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! ~ возбуждать ~ побуждать;
вызывать (ревность, ненависть) ;
пробуждать (интерес и т. п.) ;
to excite rebellion поднимать восстание ~ побуждать;
вызывать (ревность, ненависть) ;
пробуждать (интерес и т. п.) ;
to excite rebellion поднимать восстание ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! -
8 excite
1. v возбуждать, волновать2. v возбуждать, вызывать3. v побуждать; стимулироватьI excited him to anger — я вызвал у него гнев; я разозлил его
4. v физиол. раздражатьСинонимический ряд:1. agitate (verb) agitate; anger; bother; chafe; discompose; disturb; fluster; irritate; perturb; ruffle; vex2. arouse (verb) animate; arouse; awaken; charge; commove; delight; elate; electrify; energize; exhilarate; inflame; inspire; set up; spirit up; stimulate; stir; thrill3. interest (verb) appeal; attract; fascinate; interest; intrigue4. move (verb) egg on; galvanise; goad; impel; incite; instigate; kindle; move; prompt; spur; work up5. provoke (verb) galvanize; innervate; innerve; motivate; pique; prime; provoke; quicken; rouse; suscitateАнтонимический ряд:allay; alleviate; ameliorate; appease; assuage; bore; calm; check; comfort; compose; conciliate; deaden; ease; lessen; lull -
9 pietà
f1) сострадание, жалостьdestare pietà — возбуждать жалостьavere pietà — чувствовать состраданиеfare pietà — 1) вызывать сострадание 2) вызывать жалость, быть несчастнымè una vera pietà! — очень жаль!, какая жалость!mosso / spinto da pietà — движимый состраданиемun lavoro da far pietà — жалкая / никуда не годная работа2) милосердиеmostrare pietà — проявить милосердие3) книжн. любовь, преданность, почитание4) набожность5) иск. пиета•Syn:Ant: -
10 pietà
pietà f 1) сострадание, жалость destare pietà -- возбуждать жалость avere pietà -- чувствовать сострадание fare pietà а) вызывать сострадание б) вызывать жалость, быть несчастным Х una vera pietà! -- очень жаль!, какая жалость! mossoda pietà -- движимый состраданием senza pietà (né misericordia) -- безжалостно, беспощадно un lavoro da far pietà -- жалкая <никуда не годная> работа 2) милосердие mostrare pietà -- проявить милосердие implorare pietà -- взывать к милосердию 3) lett любовь, преданность, почитание pietà filiale -- сыновняя любовь 4) набожность 5) arte пиета -
11 pietà
pietà f 1) сострадание, жалость destare pietà — возбуждать жалость avere pietà — чувствовать сострадание fare pietà а) вызывать сострадание б) вызывать жалость, быть несчастным è una vera pietà! — очень жаль!, какая жалость! mossoda pietà — движимый состраданием senza pietà (né misericordia) — безжалостно, беспощадно un lavoro da far pietà — жалкая <никуда не годная> работа 2) милосердие mostrare pietà — проявить милосердие implorarepietà — взывать к милосердию 3) lett любовь, преданность, почитание pietà filiale — сыновняя любовь 4) набожность 5) arte пиета -
12 excite
[ıkʹsaıt] v1. возбуждать, волноватьto get excited about smth. - волноваться по поводу чего-л.
to be excited at /with/ smth. - радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л.
2. возбуждать, вызыватьto excite curiosity [interest, envy, jealousy] - возбуждать /вызывать/ любопытство [интерес, зависть, ревность]
to excite passions [enmity] - разжигать страсти [вражду]
3. побуждать; стимулироватьI excited him to anger - я вызвал у него гнев; я разозлил его
he excited them to resist - он побуждал /призывал/ их к сопротивлению
we excite children by praising them - похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей
4. физиол. раздражать -
13 szánalom
формы: szánalma, szánalmak, szánalmatжа́лость ж, сострада́ние с* * *[szánalmat, szánalma] сожаление, сострадание, жалость, жалостливость;\szánalomra méltó — жалкий; достойный сожаления; мизерный, неприглядный; szánalmat érez vki iránt — испытывать сострадание к кому-л.; сострадать кому-л.; szánalmat kelt vkiben — возбуждать/ возбудить сожаление в ком-л.\szánalomból — из сожаления; из жалости;
-
14 säälittää
1) возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость2) жалеть, сожалетьsäälittää (surkutella, pahoitella)
3) пробуждать сострадание, вызывать сострадание, -
15 excitar
-
16 excitar
vt1) возбуждать; раздражать; волновать2) подстрекать, побуждать3) вызывать (сострадание, жалость и т.п.)4) физ. возбуждать; намагничивать -
17 сожаление
ср.
1) (о ком-л./чем-л.) regret( for)
2) (к кому-л.) pity (for) возбуждать сожаление в ком-л. ≈ to arouse/inspire smb.'s pity без сожаления ≈ without compunction к сожалению ≈ unfortunately к его сожалению ≈ to his regret выразить сожаление ≈ to express regretсожалени|е - с.
1. (о пр.;
чувство печали, огорчения) regret (for) ;
с ~ем regretfully;
2. (к дт.;
жалость, сострадание) pity (for): из ~я к кому-л. out of pity for smb. ;
достойный ~я (внушающий жалость) (greatly) to be pitied;
(прискорбный) to be deplored;
к ~ю unfortunately.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сожаление
-
18 awaken
əˈweɪkən гл.
1) книж. пробуждаться;
просыпаться I hate being awakened from a deep sleep by a loud bell. ≈ Ненавижу, когда меня будит громкий звонок. Syn: awake, arouse, rouse, wake
2) будить, пробуждать (чувство, желание) John was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost. ≈ Джон болезненно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько стоит этот дом. Syn: awake, arouse, rouse, wake
3) заставить( кого-л.) осознать( что-л.) (to) We must awaken the people to the dangers facing our country. ≈ Мы должны заставить народ осознать опасности, перед которыми стоит наша страна. Syn: alert
3.
2)пробуждать (чувство, желание и т. п.) - to * jealousy возбуждать ревность - to * compassion пробудить сострадание заставить (кого-л.) осознать (что-л.) ;
стимулировать( что-л. в ком-л.) - to * smb. to his responsibilities напомнить кому-л. о его обязанностях - to * smb. to a sense of shame пристыдить кого-л., заставить кого-л. почувствовать стыд просыпаться;
пробуждаться (от апатии и т. п.)awaken =awake особ. пробуждать (талант, чувство и т. п.) -
19 awaken
[əʹweıkən] v1. пробуждать (чувство, желание и т. п.)to awaken jealousy [suspicion] - возбуждать ревность [подозрение]
2. (to) заставить (кого-л.) осознать (что-л.); стимулировать (что-л. в ком-л.)to awaken smb. to his responsibilities - напомнить кому-л. о его обязанностях
to awaken smb. to a sense of shame - пристыдить кого-л., заставить кого-л. почувствовать стыд
3. поэт.1) просыпаться2) пробуждаться (от апатии и т. п.) -
20 muovere
1. непр.; vt1) двигать, приводить в движение; сдвигать, передвигать2) возбуждать; начинатьmuovere una questione — поднять вопросmuovere a compassione — вызывать состраданиеmuovere dei passi — предпринять шаги3) (di, da) отодвигать, удалятьmuovere qd dal proposito — заставить кого-либо изменить намерение2. непр.; vi1) (e) двигатьсяmuovere da un luogo — уехать / выехать откуда-либоmuovere dal presupposto che... — исходить из того, что...3) (a) тоск. см. germogliare•- muoversiSyn:mettere in moto / in azione, smuovere, rimuovere, spostare, spingere, manovrare; agitare, scrollare, scuotere, dondolare, oscillare; lanciare, avventare, scansare, evitare, schivare, перен. eccitare, commuovere; indurre, stornare; andare, partire, procedere, camminare, перен. cominciare; entrare in moto, avviarsi, allontanarsiAnt:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЕВРИПИД — • Euripĭdes, Ευριπίδης, третий между знаменитейшими греческими трагиками, драмы которых уцелели отчасти. Он родился по обыкновенному указанию в 480 г. до Р. X., на острове Саламине, именно в самый день знаменитой морской битвы, как… … Реальный словарь классических древностей
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Рука — Часть тела, наиболее наполненная символическим содержанием. По Аристотелю, рука это инструмент инструментов. Квинтиллиан говорит: Можно сказать, что руки почти говорят. Не их ли мы используем, когда требуем, обещаем, подытоживаем, отпускаем,… … Словарь символов
Одоевский, князь Владимир Федорович — сенатор, гофмейстер Двора Его Величества, писатель, энциклопедист, музыкант, последний представитель княжеского рода Одоевских, угасшего с его смертью. Родился в Москве 30 го июля 1803 года, ум. 27 февраля 1869 г., там же. Он был единственным… … Большая биографическая энциклопедия
Итальянская литература — I Итальянский язык становится литературным сравнительно поздно (после 1250 г.): другие неолатинские языки обособились раньше почти на два века. Это явление объясняется устойчивостью латинской традиции в Италии. Нигде латынь не была так живуча,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лессинг Готгольд Эфраим — (Lessing) знаменитый немецкий писатель; род. 22 января 1729 г. в верхней Лузации, в гороле Каменце; происходил из саксонского рода и был старшим сыном очень образованного пастора. Учился в мейссенской школе, потом в лейпцигском университете, где… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лессинг Готгольд-Эфраим — (Lessing) знаменитый немецкий писатель, род. 22 января 1729 г. в верхней Лузации, в гор. Каменце; происходил из саксонского рода и был старшим сыном очень образованного пастора. Учился в мейссенской школе, потом в лейпцигском университете, где… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство утконосовые — Утконос (Ornithorhynchus anatinus) служит единственным известным представителем второго семейства из отряда однопроходных. Мы обязаны Беннету старшему первым хорошим описанием этого поистине чудесного существа, которое долгое время после… … Жизнь животных
Литературный фонд — неофициальное название «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым», учрежденного в 1859 в Петербурге. Мысль об основании этого общества в России на манер английского «Literary fund» была впервые выдвинута писателем А. В. Дружининым… … Литературная энциклопедия
Федор Михайлович Достоевский — (1821 1881 гг.) писатель, мыслитель Без великодушных идей человечество жить не может. Без детей нельзя было бы так любить человечество. Без идеалов, то есть без определенных хоть сколько нибудь желаний лучшего, никогда не может получиться никакой … Сводная энциклопедия афоризмов
Итальянская литература — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Итальянская литература литература на итальянском языке … Википедия